Tuesday, February 10, 2015

And the illustrator is...

Old Man Dalantai Copyright Solongo Drini
When I read The Solstice Dance to my kids, they like it. But they want to see the pictures.  The illustrations in a book can make it or break it.  The text has to start out good - I'm still working on that, trying to make the rhythm correct and the imagery magical - but the illustrations are of the utmost importance.  That is why I am so excited to be working with Solongo Drini.  You can find more of Solongo's work at http://msolongo.com.  She has the education, training, and imagination needed for this particular story, and I can't wait to see what she comes up with.

Now you're as excited as I am, right?  Once I've got the English text finalized, I'm going to reach out to my friends around the world to see if anyone's interested in translating it into other languages.  I was thinking German, Swedish, Icelandic, Japanese… If any of you wants to offer, I would be delighted!  The text is in rhyming prose in English, but I would not expect translations to rhyme.

I've also figured out a timeline for the project now.  Once Solongo has finished the cover image, I will go ahead with the Kickstarter campaign.  If she can manage to finish all of the artwork by June, then I'll work on formatting the book by July, and maybe even have it in my hands by the end of July.  I'll then send it off for its Kirkus review and do the formal release and marketing blitz in the Autumn.  It should be in consumers' hands well before the Winter Solstice.

There has been some discussion about the title… the original title was The Solstice Dance.  Then it morphed into Moonflower's Solstice Dance.  Now, I'm thinking that "Moonflower and the Solstice Dance" might be a better title.  Do any of you have any thoughts on this?

It's coming together!!

No comments:

Post a Comment